... Antiennes Et Répons De Procession ...
007

... Ad Processionem...
... Antiennes Et Répons De Procession ...

Index des pièces de la page

03 (Séquence) Ave mundi spes Maria

Texte latin et sa traduction mot à mot

03 [A]ve mu[n]di     spes    maria ave    mitis                                       ave    pia          ave    plena
Salut  du monde espoir Marie salut douce (aimable, indulgente) salut pieuse    salut pleine

04 gra[tia] Ave virgo singularis que p[er] rubu[m] designaris    non  pas-
de grâce Salut vierge unique    qui par   la ronce es marquée non   su

05 su[s] i[n]ce[n]dia   Ave   rosa speciosa ave iesse         virgula                              Cui[us] fructus
bi       les incendies Salut rose   belle     salut de Jesse    rameau (branche)             dont    le fruit

06 n[ost]ri luct(us)   relaxavit   vincula Ave            cui[us] viscera         co[n]tra mortis        fede-
de notre affliction a desserré les liens Salut (à toi) dont les entrailles contre  de la mort les pac-

07 ra edideru[n]t           filium            Ave carens             simili      mu[n]do   diu            Flebili  repa-
tes ont mis au monde un fils         Salut  étant libre de semblable au monde longtemps affligé tu as réta-

08 rasti gaudiu[m] Ave virgo  de q[ua] nasci  et  de cui[us]  lacte      pasci         rex
bli   la joie.   Salut Vierge de qui   naître   et   de laquelle du lait se nourrir le roi

09 celor[um] voluit        Ave virginum   lucerna     p[er] qua[m] fulsit  lux              supe[r]na
des cieux a voulu. Salut des vierges la lumière par  qui     a brillé la lumière supérieure

10 his         q[uo]s u[m]bra tenuit     Ave gem[m]a             celi     luminariu[m]  Ave  sancti
pour ceux que     l'ombre a tenus. Salut pierre précieuse du ciel  astre.            Salut du saint

Texte latin et sa traduction libre

03 [A]ve mu[n]di spes maria ave mitis ave pia ave plena
Salut espoir du monde Marie salut indulgente salut pieuse salut pleine

04 gra[tia] Ave virgo singularis que p[er] rubu[m] designaris non pas-
de grâce Salut vierge unique qui est marquée au rouge sans avoir

05 su i[n]ce[n]dia Ave rosa speciosa ave iesse virgula Cui[us] fructus
subi le feu Salut rose resplendissante salut rameau de Jesse dont le fruit

06 n[ost]ri luct(us) relaxavit vincula Ave cui[us] viscera co[n]tra mortis fede-
de notre affliction a desserré les liens Salut (à toi) dont les entrailles contre les pactes de la mort

07 ra edideru[n]t filium Ave carens simili mu[n]do diu Flebili repa-
ont mis au monde un fils Salut en t'abstenant de la même façon tu as rendu au monde affligé

08 rasti gaudiu[m] Ave virgo de q[ua] nasci et de cui[us] lacte pasci res
la joie Salut Vierge de qui le roi des cieux voulu naître et se nourrir de ton lait

09 celor[um] voluit Ave virginum lucerna p[er] qua[m] fulsit lux supe[r]na
Salut lumière des vierges par qui a brillé la lumière céleste

10 his q[uo]s u[m]bra tenuit Ave gem[m]a celi luminariu[m] Ave sancti
pour ceux que l'ombre avait affaiblis Salut pierre précieuse astre du ciel Salut Sanctuaire de

Enregistrements audio
Transcription des neumes par Anne-Marie Deschamps

Commentaires des interprètes

03 Dédié à la Vierge ce chant est d'une écriture plus récente que ce qui précède et est de fait plus lisible. Les neumes de trois sons, et page suivante ceux de quatre sons descendants (sur une seule syllabe), ne sont pas liés entre eux, ce qui est rare dans ce manuscrit. Par ailleurs le chant reste très syllabique et d'une écriture un peu plus lourde que d'habitude....ce qui le rend plus facile à lire.

Sigles et Abréviations

Utilisés dans le manuscrit

  • Une grande majuscule en couleurs indique un introït, début d'une nouvelle messe : Gaudete: (page 15)
  • GR̃ ou GR ou G indique un graduel
  • A ou All ou Alleluia indique un alléluia
  • Tract ou Tractus ou Tct indique un trait
  • OffR̃ ou Offr ou Off ou Of indique un offertoire
  • co ou indique une communion
  • a indique une antienne
  • R indique un répons
  • P ou Ps indique un psaume. Ce n'est pas une pièce nouvelle, il se rapporte à la pièce juste avant
  • V indique un verset. Ce n'est pas une pièce nouvelle, il se rapporte à la pièce juste avant
  • un tilde ~ sur un mot dans le manuscrit indique que le mot est abrégé. Exemple : dm̃c pour dominica (page 247)
  • un trait rouge plus ou moins ondulé ~~~~~ indique une vocalise. Exemple d'une exécution d'une série de sons sur une voyelle : Alleluia~~~~~ (page 28)

Ajouts de l'éditeur

  • dans l'index de la page, ce qui est entre parenthèses et en italique indique une adjonction de l'éditeur au manuscrit. Exemple : (Introït)
  • si le manuscrit ne comporte pas un V (pour verset) l'éditeur ajoute dans l'index un V
  • // indique dans l'index une séparation entre deux pièces qui s'enchaînent sur une même ligne sur le manuscrit

Lexique

Quelques définitions succintes pour des termes non-familiers, en rapport avec le contexte du manuscrit.

  • ALLELUIA : chant du propre de la messe, il précède la lecture de l'évangile. Pendant le carême il est remplacé par le trait.
  • ANTIENNE : du grec antiphona (qui répond à), sorte de refrain encadrant un verset de psaume ; les antiennes du graduel de Bellelay peuvent être aussi des antiennes de procession.
  • AVENT : temps de l'Avent, il comprend les quatre dimanches avant Noël, commencement de l'année liturgique.
  • COMMUNION : chant du propre de la messe lors de l'eucharistie.
  • ÉPIPHANIE : fête de la présentation du Christ aux Rois Mages.
  • GRADUEL : deux sens dont le second est l'extension du premier. 1) du mot gradin, est chanté pendant la messe depuis le haut d'un gradin pour une meilleure compréhension du texte par l'assemblée. Ce chant du propre suit la lecture de l'épître. 2) livre qui regroupe les chants du propre pour la messe, c'est-à-dire les chants destinés à une occasion particulière. Les chants de l'ordinaire (kyrie, gloria, credo, sanctus et agnus Dei) ne s'y trouvent pas ou alors, comme dans le manuscrit de Bellelay, sont en fin de livre.
  • HEURES : offices qui ont lieu à différentes heures du jour et de la nuit, l'antiphonaire en répertorie les chants.
  • HYMNE : nom féminin, chant en prose ou en vers composé en guise de louange, intervenant au cours des offices des heures.
  • INCIPIT : les premiers mots du chant permettant au chantre de donner l'intonation de la pièce.
  • INTROÏT : appartenant au propre de la messe, il en est le premier chant et il accompagne l'entrée des célébrants dans l'église. Un introït est d'habitude un psaume qui se chante sur un ton récitatif (les versets) en intercalant un refrain tiré du psaume lui-même.
  • KYRIE : premier chant de l'ordinaire de la messe.
  • MÉLISME : chanter plusieurs notes sur une même syllabe ; s'oppose au chant syllabique qui ne comporte qu'une seule note par syllabe.
  • MESSE
    ordre des parties de la messe alternant l'ordinaire (o) et le propre (p) :
    Introït (p)
    Kyrie (o)
    Gloria (o)
    Epître (p)
    Graduel (p)
    Alléluia ou Trait (p)
    Evangile (p)
    Credo (o)
    Offertoire (p)
    Sanctus (o)
    Agnus Dei (o)
    Communion (p)
    Ite missa est ou Benedicamus Domino (o)
  • MODES, MODALITÉ : exprime les diverses manières de dérouler la succession des 7 notes de la gamme, en répartissant différemment les tons et les demi-tons, selon la note de départ. La musique du Moyen Âge utilise huit modes.
  • NEUME : geste graphique du chant exprimant l'interprétation plus que la hauteur précise du son. Le manuscrit de Bellelay présente des neumes sur une portée de quatre lignes avec clé, ce qui permet ainsi de déchiffrer le chant.
  • OCTAVE Ce sont les huit jours qui suivent une grande fête liturgique.
  • OFFERTOIRE : Ce chant du propre de la messe accompagne la préparation et l'offrande du pain et du vin. Genre musical virtuose : style vocal extrèmement fleuri aux tessitures très larges.
  • ORDINAIRE : parties invariables de la messe, comprend les textes des chants du kyrie, gloria, credo, sanctus, agnus Dei et ite missa est. Cf Messe pour l'alternance de l'ordinaire et du propre. Le graduel ne comprend généralement pas de chants de l'ordinaire, celui de Bellelay présente néanmoins à la fin quelques kyrie.
  • PROPRE : parties de la messe qui changent selon la date du calendrier liturgique. Le propre comprend les chants de l'introït, graduel, alléluia, offertoire, communion. Cf Messe pour l'alternance de l'ordinaire et du propre. Le graduel rassemble les chants du propre.
  • RÉPERCUSSION : lorsqu'on chante une même son sur une même syllabe il y a répercussion du son, sorte de rebondissement, d'ondulation d'un même son lié par le souffle.
  • RÉPONS : de forme A-B-A, chant liturgique faisant alterner un soliste et un choeur, ce qu'on nomme chant responsorial.
  • RUBRIQUE : texte écrit en rouge dans le manuscrit.
  • SÉQUENCE : longue composition poétique et musicale qui fait suite à l'alléluia.
  • TRAIT : il remplace l'alléluia comme chant avant l'évangile dans les temps de pénitence. La pièce est longue et comporte plusieurs versets. C'est le chant d'un psaume sans aucun refrain.
  • TROPE : est un ajout de texte et de mélodie à un chant préexistant.
  • VERSET : petite division d'un texte, d'un psaume, de quelques lignes ou vers.



Production : Atelier d'Axiane
info@axiane.ch

logo Axiane

Réalisation informatique:
NoPixel

Copyright & Playright 1994 - 2024 © Atelier d’Axiane CH-2950 Courgenay
Impressum